Sisu
On aeg, et ma kaks korda end kogukonnas ilmutaksin ja üheskoos kokku tuleksin. Ja mis – see kahjustab su au, et ma sellest nüüd räägin – on sündinud nagu suur sõdur su põsel, nii et sa ei pruugi seda tunda. Antony, tule maha oma himuralt purjedelt. Paljudest kuumadest sissetungidest, mis Itaaliasse tulevad; värsked rannikupiirid, kuluta kogu oma veri lootma ja sa võid puhastada nooruse mässu. Meie lahkuminek jääb püsima ja sa võid lennata. Üks sinuga, elades siin, toimub ainult minu kõrval ja et mina ja see hetkeline, siin olen endiselt see, mis sind on.
Kunstiadministraatorid: hitnspin kasiino sisselogimine
- Shakespeare jätab vastuseta küsimused motiivide ja tähenduse kohta, selle asemel et pakkuda oma versiooni uuest kuulsast armusuhtest lõpliku loona.
- Sõnumitooja Ei, hirmukuninganna. KLEOPATRA Kus?
- Pärsial on siiski üks hea külg; aga tegelikult naudib mees vanade daamide värsket verd.
- Babb ütles Kleopatra kohta, et algselt oli ta poliitiline tegelane, kes seadis end oma rahva pärast ohtu, ja seejärel lihtsalt entusiast.
Caesar on seekord peaaegu siin kuuldekaugusel. Kuid pöörake tähelepanu järgmisele minule, oo hitnspin kasiino sisselogimine teie sugulased, Osirisest eemal. Rääkige, oo peened, kes olete oma ajastute möödunud. Noored aadlikud, kes soovivad ise luua, toovad halbu sõnumeid teie juurde. Proculeius ja teie Gallus saate minema ja te saate Octaviuse lehviku Dolabella sisse. Kindlasti sisenevad Kleopatra teenrid ja ütlevad Antoniusele, et keegi Kleopatrast pole tegelikult surnud.
Väga varajane olemasolu ja saate Makedoonia päritolu
Siiski, kuna ta väidab, et värskete daamide vältimine on lähedal ja et nad kipuvad koos järgnevate daamidega surema, piisab neist, mõlemad protesteerivad flirtivalt, sealhulgas jubedate ennustuste vastu, eunuhhi kohta naljatades. Teises toas samas palees konsulteerivad värske kuninganna tüdrukud ja eunuhh hea ennustajaga, kes ennustab õnne käejoonte põhjal. Võib-olla ei avalda ma ühtegi vaga arvamust, kuid ma pole seda üheski oma töös teinud. Tulemuseks on umbes kolm väga selgelt tuntud rahvust päikese all. On tõsi, et Rooma ja Normani vallutused on mõnda aega häirinud uue kliima loodud tavalist Suurbritannia stiili.
Antonius ja Kleopatra: Veoauto
Hoidke, väärilised naised, hoidke, relvituks tüdruk. Ärge olge sellised, kes on täiesti valed, kes olete kergendatud, aga mitte reedetud. Juhul kui teie haare tahab kuningat oma kerjuseks muuta, peate talle ütlema. Te majesteetlikkusele, etiketti hoidma, peate paluma mitte vähem kui lihtsalt impeeriumi. Mis on tegelikult teie identiteet? Caesar saadab tervitused Egiptuse kuningannale ja käsib teil uurida, milliseid õiglasi vajadusi te tahate, et ta teile rahuldaks. Jätke ta rahule, et teada saada. Ma mäletan täna, kuidas teda kasutatakse; ta on aja jooksul valmis. Nii hoidku teid jumalad!
- Shakespeare'i õpetlane René Weis nimetab tüdrukut telefonis „õhtu kuningaks Constance Collieriks“ ja peab seda lavastuseks, samas kui „tõsiselt ooperlik…“.
- Kuna nad on aga otsustanud enne relvastumist abielu lõpetada, kutsub Cassar Antony kohe ette ja uurib välja oma armastatud õe-venna.
- Järgneva mängulise dialoogi käigus palub Pompeius Enobarbusel Kleopatral end Cassarisse viia ja kui ta ülejäänutega sõbralikult vestleb, kutsub ta ta oma galeeri kiirendama.
- Ja on periood, mil tuleb olla kangekaelne.
- Ma võin alati täita kõike, mida sa minult küsid, Caesar, sest sa meeldid mulle väga.
Teine maailm. Aleksandria. Monumendiga seotud tuba.

Mine tagasi VALVURIKS ja sa oled KLOUN, omades konteinerit… Näidake mulle, mu daamid, näiteks kuningannat. Vaadake, härra. Tere, veel kord. Aga kuulake sind, Charmian!
Antonius ja Kleopatra: Tähelepanuväärne järeldus
Mine tagasi THYREUSega saatjate juurde Mine tagasi Mark ANTONIUSesse ja sa võid DOMITIUS ENOBARBUS Ole aus, mu kuninganna;Selles pole veel mahla sees. CLEOPATRAI peab oma päeva vastu pidama.Tõmba ANTONIUSesse Caesari meelitamiseks, kas sa segaksid pilke sellega, kes tema asju seob? Mul oleks metsik päästik;Ja seda viisakalt kuulutada oleks naguPeidetud õlg ja seda tänab uusim timukasSelle eest, et sa talle saba sisse said.Mine tagasi THYREUSega saatjate juurde Kas ta on piitsutatud?
Vana-Egiptus
Tänu ühele tegelasele jäid Kleopatra omadused enam kui aastatuhandeks ihaldamise peamiseks sihtmärgiks ja teda on korduvalt ümber mõeldud vastavalt ihaldusväärsuse muutuvatele arengutele. Antoniuse, uue võluri lugu on usaldusväärne ainult siis, kui tema kallim on sama heasüdamlik kui ta ise, särav ilu, atraktiivne identiteet ja intiimne võlur. Just see mees ja tema järgijad pärandasid Antoniuse loo, kes oli Kleopatrasse lummatud, muutes end uueks jõuetuks mänguasjaks entusiastliku ja hoolimatu võõra monarhi eest. Shakespeare järgis nende allikat, Plutarchi teost "Markus Antoniuse elulugu", nii täpselt, et kui nad oleksid olnud tolleaegsed Briti eksperdid, oleks uusim näitekirjanik tõenäoliselt silmitsi seisnud plagiaadisüüdistustega.